Flash info

Découvrez notre nouvel annuaire des site web corréziens: liens.correzeweb.fr
 

Sélection du Web


Syndication

Accueil arrow Patois / Occitan
Patois / Occitan
Du Patois au Sénat Convertir en PDF Version imprimable Suggérer par mail
Le Sénat met la France en retard

Le Sénat a décidé de ne pas suivre l'Assemblée Nationale et a refusé d'inscrire les langues régionales dans l'article 1 de la Constitution. Nous avons cependant noté que le Sénat a discuté pendant plus d'une heure de la question.
 
Les arguments utilisés contre les langues montrent que les sénateurs n'ont pas encore bien compris que la diversité linguistique était un enjeu majeur pour les années qui viennent. La frilosité d'une partie de la chambre haute ne nous étonne pas. L'épouvantail du communautarisme, de la République menacée par les langues a été agité ; certains sénateurs  visiblement mal informés ont préféré ne pas voter pour la présence des langues dans la constitution. Cependant nous remarquons que le vote n'a pas été unanime et que de nombreux sénateurs de gauche et de droite ont voté pour.
 Il reste maintenant aux députés à confirmer leur vote. Ils peuvent sans aucun doute le faire lors de l'examen du texte en deuxième lecture tout en recherchant une formulation qui pourra convenir à ceux des sénateurs qui considèrent que ce n'est pas à l'article 1, pour des raisons symboliques, que cette question doit être traitée.

Ainsi nous proposons aux députés et à l'ensemble des parlementaires de rechercher un compromis qui pourrait être celui de la rédaction de l'article 2 comme suit : « La langue de la République est le français. Elle respecte et protège les langues régionales ». Une telle rédaction permettra de répondre à la demande sociale et de désamorcer les craintes de certains parlementaires.

Nous appelons tous les défenseurs et promoteurs de l'occitan à prendre contact avec leurs députés afin de leur demander d'aller dans ce sens lors de la discussion prochaine du texte.

En ce qui nous concerne, quoi qu'il arrive, nous continuerons à demander que les langues dites régionales soient reconnues par la constitution et par la loi. Quelle que soit l'issue du débat constitutionnel nous constatons que la société a changé et qu¹elle est aujourd¹hui très sensible à la question des langues et de leur développement.
Il faudra bien tôt ou tard que la législation française en tienne compte et qu'elle se mette au diapason de ce qui se fait partout en Europe et ailleurs dans le monde. La France ne peut se payer le luxe d'être une exception dans un domaine qui touche aux droits de l'homme en restant sur une position archaïque.


Pour l'IEO, David Grosclaude.

____________________
Institut d'Estudis Occitans dau Lemosin
Plaça daus Vinhairons (Place des Vignerons)
19140 USERCHA (Uzerche)
tel./fax 05 55 98 28 90
Cet e-mail est protégé contre les robots collecteurs de mails, votre navigateur doit accepter le Javascript pour le voir
http://ieo.lemosin.free.fr

Associacion Lei 1901
Còdi APE : 913 E
N° SIRET : 42279747200038
Licencias d'entrepreneire d'espectacles : 2nda (190098) e 3esma (
190099) categoria

Anem ! Per la lenga occitana ! Òc !
http://www.manifestarperloccitan.com
 
Audio dau Pais Convertir en PDF Version imprimable Suggérer par mail

Cliquez sur le petit bouton lecture pour lancer l'audio
Fable: Lo pitit Lois e son chen'  
Musique: La Lenga D'aur  

 
Lengas dau Pais Convertir en PDF Version imprimable Suggérer par mail

'PATOIS', NON PAS ! OCCITAN, ÒC PLAN !

D'aiçiant'a la debuta dau secle XX, la lenga que se parlava per tot lo monde, en Lemosin Bas (aura lo despartament de la Corresa), era l'occitan lemosin. Quela lenga se parla d'enguera dins lo 1/3 sud de la França de Bordeu a Niça e de Narbona au nòrd d'a Limòtges.

Lo Lemosin aviá conegut la gloria au secle XII per amor qu'era lo bres daus trobadors coma Bernard de Ventadorn, Gaulcem Faidit, Guiraud de Bornelh (a la broa dau Lemosin Bas), que chantaven l'Amor e lo Pretz dins la nostra lenga. Aura la cultura occitana s'es abasada e la gent parlan pus que lor 'patois' coma disen perque l'escòla lor donet la vergonha de lor lenga. Au jorn d'auei, en Corresa, i a d'enguera beucop de monde per batalhar en occitan mas subretot esconduts dins los ostaus…Vos diran que lo 'patois' chamja tot lo temps e que se comprenen pas coma los vesins. Mas chau anar dins las Valadas Occitanas d'Italia per parlar un occitan força parier au nòstre ( disen 'las chabras' per exemple, qu'es de Nord Occitan). I a de segur mens de diférençia entre los occitans per barjaçar, qu'entre un tipe de Londre e un texan dau USA per parlar angles. Per roinar la lenga, l'escòla anciana conhet dins la testa daus dròlles qu'era pas una lenga vertadiera, mas un 'patois'… Mas aura, quò es possible de far de l'occitan de las Classas Mairalas d'aiçanta a l'Universitat. Podem ben platussar dins quela lenga e quò s'apren… e mas ieu, dise pas que parle un 'patois' angles perque escharonhe la lenga de la reina. Quò es pas complicat de legir l'occitan e si sabetz legir en frances, ne'n chau pauc de temps per rentrar dins quela literatura miraudiosa. Podem parlar de la vita moderna perque lo quite vocabulari tecnique dins las lengas romanas dau Sud de l'Euròpa. Sus la 'List oc' d'internet, chascun escriu dins sa lenga mairala romana e tot lo monde se compren ; per nosautres europenc d'aquí, quò es l'avenidor. Lo 'patois' barra la via, l'occitan nos dreiba lo monde de la comunicacion.

Tenetz vos fier !
Ivon

Per mai d'entresenhas,

podetz m'emailar a : Cet e-mail est protégé contre les robots collecteurs de mails, votre navigateur doit accepter le Javascript pour le voir

 
La ronde occitane des mois : Belier (février) Convertir en PDF Version imprimable Suggérer par mail

Eh oui ! Comme dans la chanson  "los jorn frojan" “les jours rallongent peu à peu”,  mais le mois, "pechaire", est un peu petit...
“Tot parier” (tout de même)
“Belier, lo pus pitit,
 es lo pus coquin” (février le plus petit est le plus farceur)
Il a donné deux jours à "genier" (janvier) pour tuer la vieille qui représente la vieille année.
“Presta belier”(prête février)
Sarra genier  (étreins janvier)
Picarem la vielha (nous  pincerons la vieille)  
Dins lo femorier, (dans le tas de fumier)

La vieille qui se réchauffait au fumier ne voulait pas mourir :
“Tant mai la velha anava (plus la vieille allait)
Tant mai ne’n apreniá” (plus elle en apprenait)

Mais le printemps s’approche et il faut laisser la place.

“Per Nostra Domna chandelosa” (pour la Chandeleur )  et ses“crespas” (crêpes)
on n’oublie pas de verser quelques gouttes de cire de la chandelle sur les vêtements pour se protéger des "tralutz" (ennuis).

Enfin c’est la grande fête très ancienne de Carnaval avec “lo dimars gras”(mardi gras) où l’on fait ripaille.
En Limousin, on mange le”Bulit d’aumalha”(Pôt-au-feu de bœuf) en réservant un peu de bouillon pour les animaux.
Mascarats (déguisés), les jeunes brûlent ou noient en chantant “Monsur Carnavau”, accusé de tous les péchés du monde.

“Adiu paubre, adiu paubre (adieu pauvre, adieu pauvre)
Adiu paubre Carnavau ( adieu pauvre Carnaval)

Carnavau era un paubre òme (Carnaval était un pauvre homme)
Qu’aviá fach son testament (qui avait fait son testament)

Tu te’n vas e ieu damore (Tu t’en vas et je reste)
Per minjar la sopa d’òli (pour manger la soupe d’huile)
Per minjar la sopa de lard” (pour manger la soupe de lard)

Et en laissant la vieille année et tous nos péchés… tout neuf... on repart en farandole en chantant :

“Carnavau, codena, codena (Carnaval couenne, couenne)
Carnavau, codena de lard” (Carnavau, couenne de lard).


Ivon Bales

 

Recherche Google

Google

Météo en Corrèze

Plus de Météo - Cliquez

Liens Corréziens

radio pac
info limousin

vacances en correze
comité du tourisme limousin
Rando Corrèze
Gite Corrèze
Conseil Général Corrèze
CORREZE MAGAZINE

Sélection du Web

Qui est en ligne

Il y a actuellement 14 invités en ligne
© 1999-2010 CorrezeWeb - La Corrèze Sur Internet - Portail Corrézien